Hay palabras que suenan a lo que son (“agua”, sin ir más lejos), y otras a las que hay que ponerle voluntad. Por ejemplo “horchata”. En mi barrio la gente toma horchata, y en verano me quieren convidar. ¡Ni en pedo! Esa bebida suena a concha sucia; tranquilamente podés decirle a una vieja: “¡andá a lavarte la horchata!”, y te quedás relajadísimo.
Yo en esta vida tengo tres prejuicios: Brasil, las motos grandes y las berenjenas. Nunca pisé Brasil (incluso una vez lo tuve que esquivar seis días, para llegar a Guyana) porque creo que si voy, me vuelvo con el sida. Nunca me subí a una moto grande, porque si me subo creo que me mato. Y jamás en la vida comí berenjenas, porque no me gusta el nombre. Tiene feo gusto.
Y es que el tema de los nombres de las cosas, aunque no parezca, es fundamental. Sobre todo cuando hablamos de la comida y de las mujeres, que son las cosas que uno más consume.
Uno se puede acostar, medio borracho, con una señorita muy fea, siempre y cuando no se llame Berta o Marta. Es humillante despertar con alguien al lado que se llame Berta, o que se llame Marta, o cualquier otra cosa que dé sensación de tía. Es como haber fracasado en la vida, como ser viejo a los treinta, como haber perdido el tren de las Sofías, las Danielas y las Valerias.
(Yo lo siento en el alma si detrás de algún nick hay una lectora que se llame Berta o Marta. Si por desgracia existe, le pido disculpas, pero que vaya sabiendo que jamás cogería con ella. Por lo menos gratis.)
Con la comida es lo mismo. Yo no entiendo cómo hay gente que puede comer berenjenas en escabeche. Se están comiendo una enfermedad de la edad media (Luis XV murió en 1698 de unas berenjenas fulminantes) en una salsa hecha con un un payaso de los setenta (¡con ustedeees… el gran Escabeche y su inseparable Chimichurri!). A veces la gente come sin pensar, por eso hay tanto niño obeso.
El picaporte es otra palabra infame que no tiene nada que ver con lo que nombra. Ocurre que uno ya nació con el sustantivo incorporado, pero si te ponés a pensar, picaporte suena a instrumento de tortura: garrote vil, silla eléctrica, picaporte y guillotina. Queda muy bien metido ahí. En cambio el instrumento para cerrar puertas y ventanas se tendrían que llamar más fácil.
Y ya que estamos: guillotina queda mejor como nombre de esposa concheta —Guillotina Pérez Davobe acaba de dar a luz a su primogénito, ¡enhorabuena, Guillotina!— que como lo que es, que obviamente debería ser “sacamarote”.
Los alemanes la tienen muy clara en ese sentido. Son capaces de encadenarte seis o siete palabras sin poner espacios. Para ellos, ley de modificaciones para la regulación de prescripción de calmantes se dice betäubungsmittelveordnungsänderungsgesetz. ¡Son unos genios! La desventaja es que no respiran mucho cuando hablan, por eso tienen el cogote colorado. Pero sacando esa mínima desventaja, la idea es muy útil.
En castellano tenemos una palabra medio alemana —”correveidile“— que está formada por tres imperativos y un nexo coordinante. Pero tendríamos que tener más vocablos que escondan la definición en sí mismos (por ejemplo “cosaquemata” o “guardaelpozo”), sinó estaremos condenados a revisar el diccionario hasta el fin de los días.
En muchos países se usa tomacorriente en lugar de enchufe, que debería no existir. ¡Perfecto! Y hay una clase de asquerosidad que te sale en la cara que en todos lados se llama acné (que parece el apellido de un poeta francés del XIX), y que en Argentina (un país sin futuro pero muy práctico) le decimos “pornoco” —contricción de “por-no-coger”—, que además de ser un vocablo mucho más divertido, cumple la función de explicarte por qué nos aparecen esos granos ominosos.
¿Será muy difícil mandar a la mierda a todas las palabras que no tienen nada que ver con su significante, y empezar a hacer como los yanquis, que a “deténgase por el amor de dios” le dicen “stop”? ¿O como los chinos, que en vez de escribir juegan al pictionary? ¿O como los ya mencionados alemanes, que nodejanespacioperosëentienden? ¿Será muy difícil dejar de fingir solemnidad académica y empezar a hacer collage, como el resto del mundo.
Yo creo que el problema del castellano es que las reglas las inventan unos viejos chotos, unos gerontes tristes y con pocas ganas de jugar. Gente, además, que lee mucho pero que habla poco, y que de tanto leer no sale a la vereda a ver qué pasa, ni a escuchar de qué blabla la mareja. Si al mataburro lo escribiéramos nosotros, los calleparlantes, otro gallo corococó, sin lugar a humm.
No me gusta quien pelea por ser primero..peor bueh
Soy Primero..o me ganarán?
Abrazo
Toro
Acá al acne se le dice “espinilla”…creo que por lo incómodo del asunto…¿¿¿quién de decide estas cosas???
Ganaste, pero no importa.
A mi hay una palabra que me preocupa, es “plenipotenciario” me suena más a semental que a diplomático. Yo no me acercaría con confianza a un diplomático plenipotenciario, menos aún siendo mujer.
Más acorde sería “Que lindo caballo Azabache, es sin duda un ejemplar plenipotenciario”.
Amén
Todavìa no leì el post pero esto es…UNA ADVERTENCIA PARA EL TORITO: (perdòn Hernàn, es que despuès me olvido por culpa de la edad) Mirà mocoso maleducado andar diciendole a una señora mayor que habla como ese que dice Niembra porque no se puso los anteojos para escribir y metiò el dedo en otra tecla, previamente haber opinado sobre mi persona que soy una especie de pasa de uva, y llamarme antigua en otro blog, amerita como mìnimo que ya mismo salga a hablar con tu profesor de Calculo Financiero para que apruebes el dìa de la mostaza.
¡Completamente de acuerdo, XavMP! Me encanta que la gente me entienda desde el comentario #3… Me deja hilvanado y carnero.
Mientras todos se pelean en el post de ayer…
Hernàn, tenès razòn. Serìa màs fàcil tener un idioma que represente lo que se està hablando (por lo menos para mì que entiendo la mitad de las cosas). Pocos paìses se quedaron con idiomas de esa naturaleza.
Un ejemplo es Indonesia, donde las palabras derivan de onomatopeyas y el plural se forma repitiendo dos veces lo mismo. El problema: vos conocès algùn blog indoneso?
Hernán me olvidé de decirte que me cagué de risa y que noté, casi seguro con error, que luego de una ferviente “batalla” entre Spañoles y Argentos publicaste un post unificador entre dos lenguas, una madre, y la otra hija rebelde.
Abrazo
Toro
Por qué Todo Junto se escribe Separado y Separado se escribe Todo Junto?
Boludez vieja lo sé, pero es cuestiómn enigmática del lenguaje viejo q tenemos y antipráctico.
Ayer en mi blog me dejaron una palabra para mi desconocida: “sofismas”, con la que expresaban mi manera de escribir, y a la vex decirme algo asi, como que no argumento, sino que aludo al sentimentalismo para salirme con la mia… probablemente tenian razon, pero no se si me jodio mas la critica (que tambien) o no sabes que leches me estaban diciendo.
Sobre los nombres…. Hernán, lissto. Debo caerte como el culo, cuando en tu texto anterior me sugerias el Nick de “Martita” y ahora reconoces que lo aborreces. ¿Eso, o esperas aprovecharte de tu fama para “coger” con tus lectoras… ¡¡Cobrando!!?
Siempre es un placer leerte, y ademas de los mejores: GRATIS
Ginger te quiero así arrugadita y todo!
Las puteadas nuestras son buenísimas, tienen una fuerza increible. Alargamos las enes y las erres de una manera escalofriante, intimidante alighieri.
Te dicen: “eres un gilipollas…”, y a quién le calienta eso?? Pelotudo, por ejemplo, es una palabra perfecta. Esa que no la saquen nunca.
Curioso lo del “pornoco”. Si me dejaran invetar o cambiar algunas palabras me inventaría un lenguaje genial. La gente hablaría aún sin ganas de lo bien q sonarían mis palabras. Podriamos inventar un diccionario en el que se cambiaran las palabras y cada uno las pusiera a su gusto. Luego se votan las mejores palabras y ya esta!
Un beso
Sonia (#8): Lo de “Martita” lo escribí mientras redactaba este artículo, y fue una especie de giño al futuro, porque sabía que te ibas a enojar.
Me gusta Son_Nick_a, aunque quedaría mejor sin los guiones: Sonicka (una especie de superheroína de la era del DVD…)
Me hiciste acordar a Borges, Hernán, en “El tamaño de mi esperanza” donde, en uno de sus capítulos, hace referencia a “las dos conductas del idioma (ambas igualmente tilingas e inhábiles”.
A mí me preocupa el acento en ciertas palabras, por ejemplo HIPÉRBOLA.
El nombre Olga en una mujer me suena a mujer obesa.
Bueno y qué decir de las palabras de los países. Cuando escuché por primera vez “boludo” me imaginé que eso se los decían a los gordos. Y luego, me encuentro con “pelotudo”.
Me gusta más como lo decimos en Guatemala: Mula (aunque es más fuerte que su similar argentino). La comparación con un animal me parece más explícita. Además de que se gastan menos letras.
Torito, vas a necesitar algunos mèritos màs para que no hable con tu profe. Pero vas por buen camino.
Hernàn: ¡Es cierto, es cierto!, pocas veces pensè en la trascendencia de las palabras en mi vida. Y todo por culpa del adelgamate. Ya mismo lo tiro a la mierda.
Mente: a mí Olga me parece un nombre normal, tirando a estándar. Pero me hiciste acordar al nombre de una película pornográfica que mirábamos mucho en Mercedes, que se llamaba “Berta, la gorda perversa”.
Noemí es nombre de frígida.
Ni a palos!! En mula no se puede alargar la ele, y lo m,as importantes de las puteadas es que tengan muchas p o puedas estirar una consonante sonora.
Y Rita, de histérica
Boludo o Pelotudo son piores! sabé loq es cargar con dos cosas pesadas entre las piernas! O a mi em gusta decir por ejemplo…Sos una patada en los huevos…más gráfico que eso no hay!
Abrazo
Toro
Pero, ultratumba, el desahogo pasa por el mismo sitio. Vosotros desfogais arrastrando enes y erres y los españoles exagerando los sonidos fuertes: GGGiliPPPollas, JJJJJoder. Con el ímpetu del que acumula flema para escupir la mala hostia.
Es la misma idea pero de acuerdo a los sonidos de cada “versión”.
Yo si no puteo con palabras que comiencen con la letra “P”, es como que no puteé nada.
Es que para nosotros “gil” es un tonto, a secas.Así de liviano. Y pollas son las mujeres de los pollos, en fin.
Sus deseos son ordenes, Hernán (leve inclinacion de cabeza, con peloteo dexocntado)…
En el pueblo de mis padres, Tomelloso, provincia de Ciudad Real, necesito traductor cuando voy, por que a la hora de insultarme me dicen cosas la mar de extrañas y todas con una historia peculiar… Vease:
Vacín: Dicese de persona chismosa, cotilla, metomeentodo (esta es una de las que refieres?). Derivada de la tambien palabreja “vacinilla” y que adopta el significado anterior a referir que la vacinilla (Orinal), por encontrarse bajo la cama, se entera de todo….
Licinciao:(Esta debe pronunciarse con cara de asco, si no no es lo mismo)Dicese de aquel que lo sabe tooooodo. Y viene de la palabra licenciado.
Hoy mi hija preguntándome si existe la palabra gatuno, me terminó regalando la palabra tortuguero.
No sé si existe o no, pero me gustó, porque me dibuja un caramelero lleno de tortugas.
No hay insulto tan bien deletreado, sonoro y contundente como “¡mascalzone!”. Y creo que el italiano es el idioma natural de la puteada, porque además de tener un cantito ofensivo, cualquier palabra dicha a los gritos por un italiano te da la impresión de que él y todos sus hermanos te van a cagar a trompadas en breve.
Y Rododendro?
Y “miriñaque” es un tic facial, que las señoras confunden con algo contagioso, como la esquizofrenia:
—¡Joseluis, no te acerques a ese señor que tiene miriñaque!
Ahh! Hernán.
en italiano hay epítetos altamente despreciativos que, aunque los digas con una sonrisita te sacan el Hulk que todos tenemos dentro.
Si querés degradar u ofender maaaal a un tano, miralo, decile PIRLA y salí corriendo.
Es que nosotros, precisamente hacemos el tono italiano, por eso nombré a alighieri.
Jajaja estuvo muy bueno, pero no se como que em quedo el gustito a “Muy pco abierto de mente2 y eso me parece bastante extraño para ser un tipo mm como decirlo… mmm tan abierto a hablar. Eso de pornoco aca en chile se dice algo similar, pornocu (por no culiar) y porsicu (por si idem)
jajaja pero no se onda si fuera por nombres no comeria lo qeu aca esuna comida mas o menos tipica para la gente de clase media, que es el llamdo “charquican” que por sierto a mi me encanta seria algo como charqui de perro jajaja. En fin ese es mi humilde comentario.
Si hablamos de entonación, los españoles son maestros. Un español dice frente a un grupo de argentinos “Me comería una cazuela de garbanzos”, por ejemplo, y suena como don Miguel de Unamuno, enterándote de una verdad universal.
A los yanquis debe pasarle lo mismo con los ingleses, supongo.
Pia, fijate esta: REVUELTO GRAMAJO Y ROPA VIEJA. jojojo
a mi horizonte no me suena a línea imaginaria que se aleja conforme te acercás
me suena a animal bestial extinguido hace muchos años (pavada de definición la mía, sobretodo por la precisión)
y con “garrote” me disculpan, pero suena a zorete
yo a un garrote lo levantaría con una palita, y guantes
paula, es un nombre que me suena a campanada
Yo nunca podría decir “Hernan” porque me suena a hernia. Jamás te diría Hernán, además suena a María Marta.
Me pasa de decir nombres propios en voz alta e imaginarme la cara que representan.
Mónica, por ejemplo, es nombre de reventada.
Mabel, no puede ser otra cosa que una maestra.
A mi no me digan, nada mas lindo y aliviador de tensiones que una buena puteada compuesta argentina:
“Andá a la reconcha puta de la reputísima madre que te recontramil parió, hijo de mil putas!”
Eso si que es alivio… casi un orgasmo, vea
Hernán #27 y Romu #34
buenísimos
Che, a ver si nos acostumbramos a ponerle link a los comentarios que nombramos y están lejos, que un día les voy a faltar por una gripe y no va a haber nadie que lo ponga.
PD: el cómo se hace, está explicadito abajo del formulario.
¿me parece o me retaste?
Si te hubiera retado te decía “¡mascalzone!”. Además no hablaba el amigo, sino el “administrador del sáit”.
Y dondé dejan la palabra crépusculo, que te digan vamos al amanecer al ver el crépusculo… me suena a propuestas indecentes!
Ykita: se te va a complicar un poco para ver el crepúsculo al amanecer
:)
mis disculpas “seor” administrador
Pues yo estoy deseandito que me muestren un crepusculo… ¡el que sea!
A mi la palabra que no me gusta para nada es Basilisco. Juro que hasta hace poco yo creìa que era un sinònimo de escupidera, y en varios libros (62 Modelo para armar de Cortazar, por ejemplo) decìan algo asì como: “llevaba un basilisco prendido de su solapa” o “su escudo de armas tenìa un basilisco en el centro” y yo me imaginaba un lindo papagayo colgado del saco de la señora.
Justamente en “62/Modelo para armar” Cortázar inventa una palabra preciosa: mi paredro.
De las putedas italianas por todos conocidas hay una que es más liberadora que mascalzone y es
Vaffanculo acompañada con el gesto de la mano.
Hernán,
Alguna vez escuché a alguien decir, hablando del alemán, que como idioma no existía. Que en realidad era un invento de los que vivían en Alemania para que nadie les entendiera nada, y por las dudas no preguntara, porque suena tan fuerte y autoritario que te quita lo curioso.
Respecto de como suenan los insultos, definitivamente son las lenguas romanzas las más apropiadas para ponerle énfasis a la puteada, y de todas es italiano es el mejor. Es incomparable la sensación que provoca un “stronzo”, o un “mascalzone”, que también suena a alguien que tiene gusto por fagocitar ropa interior.
Alejo
A mi mascalzone siempre me sonò a tallarines, y la imàgen que me viene es de un señor gordo con camiseta llena de agujeros, con un repasador en el cuello y comiendo la pastachutta.
¡¡HIRSUTO!!
no me jodan, eso suena a flor de insulto
que te recontra por las dudas!!!
Pero en chile si que hay un rosario enterito pa gritar y desahogarse ( perro conchadetumadre, mal nacido, hijo de puta de a perra que te apreo) amen
Hola, ¿cómo están? Soy nueva en este sitio, mi nombre es Silvia y vivo en Buenos Aires, barrio de Flores, pensaba que los Bertotti existían y vivían en Mercedes, menos mal que no me dí una vuelta buscando la pizzería, porque mis puteadas hubieran llegado hasta la madre patria.
Con respecto al tema que hoy nos ocupa, tengo mis rayes como vos, Hernán. Y no estaría mal eso de juntar las palabras. “mejormecallo” o “mañanaselodigo” me gustan más así juntas que por separado. También está esa cosa de cambiar el orden para encontrar un sentido que sé yo, cuento algo que me pasó: Primero fue la pérdida del monedero; después mis anteojos me abandonaron; por último la cerradura de casa se rompió. Monedas, anteojos, llaves. Quiero descubrir el sentido en estas pérdidas; leer lo que está escrito cambiando el orden. Juego con anagramas, de monedas, puedo leer: “da menos”. De anteojos: “es antojo”. De llaves: “llevas”. Si las enlazo y las corto me dicen: “Ten: soles mojados velan” Y yo sigo por la vida tratando de encontrar el significado sólo para mi enviado. Intentando convivir con la poesía en un mundo de palabras gastadas. Que unos soles mojados me cuiden no me resulta poco, aunque pueda parecer absurdo.
Y dentro de los absurdos compartidos, nunca, jamás en mi vida comí berenjenas, es un nombre que no invita a la confianza. Las motos me dan cagazo y Brasil lo he visitado… pero me comporté como una santa, virgen y mártir, con lo cual ese temor tuyo no lo comparto. Jamás saldría con un caballero llamado Gilberto, suena a paparulo, a nabo y, si bien no me gusta etiquetar, etiqueto, claro, y los Gilbertos quedan excluidos de mi mundo. (Aunque eso no me protege de conocer nabos, claro). Tampoco saldría con un milico o con un cana. Pero eso es otra historia.
Me parece que no debe ser tan difícil mandar a la mierda las palabras que no nos gustan, y este sería un buen lugar para ponerlo en práctica, ¿no?
Bueno, dejo besos en la frente, y uno especial para vos, Hernán, me hacés reír y eso no cotiza en bolsa pero como ayuda, che, cómo ayuda!. Ojalá (esa palabra me gusta) pueda ser una de tus lectoras contestatarias, leal pero no obsecuente.
Para espanto de los que se imprimen los comentarios a la noche (Cristina, por ejemplo), llegó alguien más que escribe largo. ¡Bienvenida, DudaDesnuda, ponéte cómoda!
Me descubriste guacho, ese era mi problema con el tamaño de los comments, ¡què gastan mucha tinta!
Una palabra de aliento a las Bertas y Martas. Les juro que yo no las discrimino en absoluto.
Vitalio S.
Pindonga , qué palabra llena de riqueza!
Gracias Vitalio, estaba pensando en comenzarle a cobrar a mi compañera de catre, que obvio está, no se lama “Berta”, a esas ni me acerco.
“Pistilo”: eso si que suena bien , es el pito de la flor.
Y Mitocondria? No es una palabra erótica?
Ya se, el “Pistilo” es el organo femenino de la flor, vieron que al final esta mal puesto el nombre, tendira que ser “Vagilo” o “Cajetilo”
Ya está, ya me puse las chancletas. ¿Hay que escribir cortito? lo parió, yo que tenía el diccionario de Diego Capuzotto para mandarles.
Besos en la frente
Que suena mejor? Hagamos Meiosis o tengamos Mitosis Mamasita?
Mañana tengo una cita y quiero saber como preguntarle “eso”….
Abrazo
Toro
Yo estoy dispuesta a recibir el diccionario de Capuzotto
yo voto por el pancho y el choripán, que al revés no tendrían el mismo gusto.
La primera vez que leí la palabra “Horchata”, fue como parte de un comentario que hizo el entonces Primer Ministro del Perú, Luis Solari, respecto a que él no tenía “sangre de horchata”. La imágen que se me vino a la mente fue algo así como una mezcla del Conde Pátula con una Hiena, y eso esperaba que me dijera el Diccionario, pero al leer el significado no pude por menos reconocer lo animal que soy…
Pero ya que estamos en eso de las palabras, y he podido apreciar que el 95% de quienes envían sus comentarios, y el mismo Hernán, son argentinos… ¿no podrían por favor hacer algo así como una reseña de las jergas (argots)que emplean a cada instante?; es que, a veces, utilizan palabras que no me parecen parte del castellano…
En ese sentido, el Perú es un país sumamente híbrido en el uso del castellano; no ha recogido ni el sentimentalismo del quechua, ni lo práctico del inglés… es más, como lo señaló alguna vez Mario Vargas Llosa en un artículo, en el Perú ciertas palabras tienen un significado distinto al que tiene en otros paises latinoamericanos, y no para bien (por ejemplo, en Perú: pendejo significa avivato, astuto y mal intencionado; cojudo significa tonto, o lo que uds llaman boludo)
En mi época de estudiante secundario, y por ser de un país que no tiene pasado, con mis compañeros habíamos inventado un país con idioma propio. El país es, porque no fue colonizado aún, Watislavia, y tenía unas palabras que sonaban igual que en el castellano pero significaban otra cosa, a modo de ejemplo: leo, en watislavo significaba feo; mío se le decía al boludo; si una chica tenía pechos grandes era lulú, y si además era bonita era lulaza, y el llanto y estado de ánimo triste se expresaba con una tonada que sonaba algo así como laaarílarí o larinsonfrens, dependiendo de las ganas del alma en pena.
Para vos, Clea:
NUEVO DICCIONARIO DE DIEGO CAPUSOTO (Todo x2 $)
POLINESIA: mujer policia que no entiende razones.
CAMARON: aparato enorme que saca fotos.
DECIMAL: pronuncialo equivocadamente.
BECERRO: observar una loma o colina.
BERMUDAS: observar a las que no hablan.
TELEPATIA: aparato de TV para la hermana de mi mamá.
TELON: TV de 50 pulgadas o mas.
ANOMALO: hemorroides.
BENCENO: lo que los bebes miran con los ojos cuando toman leche.
CHINCHILLA: auchenchia de un lugar para chentarche.
DIADEMAS: veintinueve de febrero.
DILEMAS: hablale mas.
DIOGENES: la embarazó.
ELECCION: lo que expelimenta un oliental al vel una pelicula polno.
ENDOSCOPIO: me preparo para todos los examenes excepto para dos.
MANIFIESTA: juerga de cacahuetes.
MEOLLO: me escucho.
ONDEANDO: sinonimo de ondetoy.
TALENTO: no tan rapido.
NITRATO: frustracion superada.
PLATON: plato grande.
REPARTO: mellizos.
REPUBLICA: mujerzuela sumamente conocida.
SILLON: respuesta afirmativa de Yoko Ono a Lennon.
SORPRENDIDA: monja corrupta.
ZARAGOZA: bien por Sara!
Besos en la frente!!!!
Cuando yo era chica , mi primo (que es español) decia una palabra para insultar que incluia varias ..era algo como MARICOJONUDOGILIPUTARIANO..
y unapalabra fea que no suena a lo que es..TORONJA..
a mi habitáculo me suena a un lugar muy oscuro.
muy bueno, DudaDesnuda, tenes mas?
En Uruguay, una vez en un restaurante me preguntaron si no querìa comer un choto. Yo por las dudas dije que no.
Además en Uruguay hay mucho mulato, y seguro que dejabas medio choto sin terminar.
Pintijésima, (le faltó una) dícese de la medida por la que algo no entró en un orificio por mucho empeño que se pusiera.
Qué picardía dejar medio choto sin terminar!
Inocuo, aquel al que no puede oirse.
Imberbe, el que no puede hablar.
¡Caramba! De haber sabido que Pintijesima era la palabra que busquè en vano durante tanto tiempo para dar explicaciones, otra hubiera sido mi historia.
Ya que lo uruguayos le llamen “Boñato” a la Batata, o que las facturas que tanto reclama Hernán le digan bollos es para deconfiar.
Ginger (#47), siempre pensé que la palabra Basilisco hacía referencia a alguna burrada que dijera el Chiri Basilis(el amigo de Hernán)…
Saludos
No tengo el gusto de conocer al Chili, Facundo, pero por ahì es una palabra con dos acepciones.
¿Còmo? Boñato no era caca de vaca?
Una de las palabras que produce alguna sensación es “ENVERGADURA”. Imaginate: ganó su vergantín por el tamaño de su envergadura.jejeje
Perdòn Facundo, quise decir Chiri (es que yo tengo un amigo que se llama Chili)
Ay Palito!, que impresiòn me diò lo que dijiste!
Ginger, todo bien, igual te entendí.
así como existe “ENVERGADURA”….podria existir alguna que fuera “ENCONCHATIERNA”….¿en algun pais existirá?
Dado que en este país tan raro algunas señoras se llaman Concha y otras se llaman Encarna, alguna debe haber que se llame “Encarnaconcha” que no está lejos de enconchatierna. Tampoco está cerca, pero vamos tratando de llegar.
PD: El refrán “envergadura no entran moscas” también puede llegar a significar algo.
Hernàn, tu refràn no me da impresiòn, me da asco. Puaj!, lavalo por favor!
El refrán “envergadura no entran moscas” no sé si puede llegar a significar algo, pero el refrán “enconchatierna entran envergaduras” TE DICE TODO!!! jajaja
Nos estamos poniendo porceliolmedos. Debe ser la hora.
Ginger arreglá el acento!!! o sos francesa??
Depende Facundo, porque si envergaduras tiene pintijèsimas, por màs enconchatiernas que sea, lo mismo no sirve.
No sé si será francesa, pero a mi el nombre Ginger me suena a bailarina de tap.
Fred
Facundìn, te agradezco tu comentario del acento, no sabes los problemas que tengo con el teclado, no sòlo que el tilde sale al reves y cada vez que mando un escrito en word me aparece como error, sino que no puedo poner numeral porque aparece un puntito!!
A mí Ginger me suena a trago largo.
Siempre quise bailar el can-can Alejo. Yo creìa que Ginger era un nombre glamoroso, que rememoraba a Ginger Roger, pelirroja y sensual, hasta que me enterè que la traducciòn es: jengibre.
Ginger, entonces qué problemas tendrás cuando pedís por escrito que hagan un dibujo de una HIPÉRBOLA, no?
No Mentecato, de Diego no tengo más. Tengo un diccionario femenino, no sé si te interesa… no estoy en un 100 x 100% de acuerdo pero, como tengo una mente amplia, suelo aceptar y después mandar al carajo lo leído. Avisame si te interesa.
Besos en la frente
Estuve como diez minutos escribiendo porquè soy Ginger y se me borrò todo. Ahora se joden y no les cuento nada.
Ginger, ese teclado está en pedo!!!
otra vez se me borrò!. Parece que no solo el teclado està en pedo. Por ahì soy yo!.
Escribo de nuevo, si despuès aparece no es mi culpa: Diabli: Nunca pido que me dibujen una hiperbola porque me parece que le estoy diciendo al tipo “Flor de boludo”.
Mìo, si alguno me lo roba lo mato.
Che, genial tu post, me alegro de haberlo inspirado! Así que ahora aceptás pedidos… me parece genial. La francesa cuánto la cobrás? Ji je jo.
Mis aportes, muy tímidos: en inglés pesadilla se dice “nightmare” (o sea, “yegua de la noche”). Creo que Borges mencionó esta palabra como la más bella del idioma inglés. Fijate que en castellano suena a algo que te pesa y que te pica… no me convence.
Me acuerdo también de un chiste de Mafalda en el que la madre llega del supermercado y se escucha “Sunescán Dalúna Buso!” y que Mafalda explica que es “Es un escándalo, un abuso!” en idioma “Madre que vuelve del supermercado”.
Y como olvidarse del lunfardo! El lunfardo es el mejor ejemplo de un dialecto que intenta utilizar el sonido de la palabra como principal fuerte de significado e intención: “bagayo” es tremendo, por ejemplo: suena a algo que se carga (bagaje), a algún animal feo (gallo) y aún sin esas asociaciones suena contundente. “Esbornia” o sea borrachera es otro ejemplo, si decís esbornia arrastrando las vocales, pintás de cuerpo entero alguien que se pasó de copas.
Y un viejo favorito mío es la palabra inglés “fuck”, esa palabra debería ser siempre un monosílabo, no deberá disfrazarse con sílabas adicionales. Coger es ya demasiado larga, fornicar, ni hablar… Lo insólito es el origen de la palabra fuck, es un acrónimo de la expresión “For Ulawful Carnal Knowledge” (o sea, “por conocimiento carnal ilegal”) que se tatuaba en la frente de los que cogían sin estar casados. Otros dicen que el acrónimo era “Fornication Under Consent of King” (y que la expresión se escribía a la entrada de los prostíbulos oficiales).
Artículo publicado a las 16:31
Comentario #100 a las 20:12
(Creo que se ha batido un nuevo récord).
Los maliciosos dirán: “lo que importa no es la cantidad, es la calidad”. Y ahí, muchachos, vamos muertos. Tienen razón los maliciosos, como siempre.
A mí me interesa la calidad y la cantidad!
Sin lo uno lo otro no tiene sentido.
No le des bola Hernán, no son “maliciosos”, son “Malenvidiosos”
Nonono.
La palabra correcta es PELUSEROS
La gente es mala y comenta, Hernán.
Sigan inventando palabras. Igual el record fue mìo.
Puta Xtian, mi tema preferido. Un día quiero escribir un artículo pulenta sobre el lunfardo, con más tranquilidad con la que se escribe un comentario; pero mientras tanto les arrimo algunas pequeñas maravillas del argot argentino:
“Croto” es mejor que vagabundo o indigente o homeless o lo que se le ponga en el medio. Te remite a roto y a escroto, que son dos cosas súmamente hechas mierda.
Siempre me fascinó “jailaife”, que es lo contrario de croto. Es decir, hombre de buena vida, y que viene de high life. Y también (de la parentela de ‘esbornia’) tenemos “esgunfio” —que la usaba mucho Humberto Costantini y define aburrimiento mejor que ninguna— y estar “escorchado” (la usa mucho Mirta) que te pinta mejor que nada cuando estás con las bolas llenas.
Y por supuesto la mejor, que es “atorrante”, y que no sólo es sonora y cristalina como la puta que lo parió, sino que nos define como habitantes de un país.
Hernán, más de uno quisiera tener 100 comentarios en 3 horas, 41 minutos desde que lo publican.
Sentíte orgulloso chabón!! Lo demás es como dice Interior: “Malenvidiosos”
Hernán: la idea del lunfardo como tema, es maravillosa.
Sería interesante que, quienes no son argentinos y caso te diría porteños, conozcan el verdadero origen de esa jerga que no es un dialecto como muchos piensan, sinó que es un vocabulario gremial de delincuentes que se veían en la necesidad de inventar una especie de códigos para entenderse.
También, podrías agregar el “arrabalero”, que es parecido al lunfardo pero más de compadrito coqueto.
Me viene bárbaro el artículo del lunfardo…hay un par de palabras que no logro descifrar en el CD de Edmundo Rivero: “En Lunfardo”…..ese CD está bárbaro!!
Te cuento una pequeña anècdota con respecto a Croto: el lunfardo lo adoptò porque viene del apellido un gobernador de la provincia de Buenos Aires que protegìa a los indigentes.
En Radio Mitre todas las mañanas hacen concursos de palabras en lunfardo. Ellos te dicen el tèrmino y vos tenès que dar el significado. Hay algunas que son verdaderamente curiosas, pero lo màs gracioso es que los pibes se creen super modernos por decir “chabòn” o “los rati le metieron un cuetazo”.
A mí me da como una emoción cuando los adolescentes dicen “chabón” como algo propio y moderno, sin saber que era cosa de sus abuelos. La misma emoción que cuando mi abuela me dice “sos un trucho” sin saber que la inventó Charly García o alguien parecido.
Ahora que se me ocurrió una palabra, me cambian el idioma al lunfardo!
Ahí va lo mismo: Hipocondríaco, me suena a ponerse en pedo con tu amigo Dríaco.
Yo por lo pronto acabo de yantar alguito, y me dispongo finamente a torrarme una siestingui.
Y tan en pedo me puse que comento doble.
Fede muere de risa cuando le pregunto cómo se dicen ahora ciertas cosas y le cuento cómo las decíamos nosotros.
Anoche, por ejemplo, le pregunté si todavía los chicos se acercaban a las chicas y les preguntaban:
“Te querés meter conmigo?”
Largó una carcajada mientras gritaba: Ridículos! Qué ridículos!!!
A mí “hipocampo” me emepzó a sonar, desde este momento, a movimiento telúrico. Si lo pensamos bien, terremoto funciona en México, maremoto en Japón, sakemoto en Comicolor, pero no había nada para la Pampa. Ahora hay: “Hipocampo”.
Daibli, lo tuyo me causa gracia hasta a mi!. Pero preguntale si no dicen “chapar”. Que aclaro que ya habìa pasado de moda cuando yo tenìa edad para hacerlo.
Hola Patomusa!
En una época, muy corta (no habrá durado más de un año, entre 1987 y 1988) en Mercedes se usaba también “robar”.
—Ayer en el baile Sandrita estaba robando con el Manija Pertossi —por ejemplo.
Necesito saber con urgencia si aquello fue un invento mercedino o si alguno de ustedes también lo ha oído.
PD: y que los mercedinos presentes me confirmen si esto fue realmente así, o si yo estaba sordo.
Gracias.
Ginger:
No me vas a decir que en yu época, que es la mia pedazo de jovata recauchutada, no te preguntaban
“Querés salir conmigo?”
Y nosotros, no nos besábamos ni transábamos: “Apretábamos”. Chapar, chapaban mis viejos, nena!
Y cuando uno te gustaba, no estas “caliente” estabas “remetida”.
O no?
Daaaale! Confesá que más de uno te “pateó” por jovata.
Hola Ginger,
Porqué la mandás al frente a Diabli? No tenés tus children para hacer el research por tu cuenta?
Así que chapar, ya había pasado de moda… Ja!
Yo no soy de Mercedes pero en Ceres cuando nos referìamos a robar, era hurtar ciruelas de la planta del vecino. Y despuès recuerdo: “te voy a robar un beso”, pero eso era en las pelìculas de Libertad Lamarque.
Le habrán dicho “robar” porque a esa mina ni regalada la querían.
Mejor averiguá si la que “robaba” era siempre la misma Sandrita.
Ginger, estás pasada de vueltas, Chapar ha vuelto a usarse..
Abrazo
Toro
A ver ustedes dos liftinsìsticas (acabo de inventar una palabra, suena a enfermedad venèrea pero quiere decir otra cosa), primero que a mi nunca me patearon por jovata, me patearon por bicho que es otra cosa, pero por vieja jamàs. Y vos Patomusa enterate que yo chapè, apretè y transè. Y con otros aparte de tu primo.
En Misiones era “Arreglar”
- La Sofi se Arregló con Interior.
Eso quise decir Torito, que chapar se usaba de nuevo, y es una frase que ya era vieja cuando yo era jòven, asì que imaginate…
Y “afanar” de donde viene? De los que se dedicaban al curro con mucho esmero?
Yo ayer lo escuché hablar a Petinatto de alto zarpe, y aunque la van a quemar rápido, la verdad es que me gustó. Por ejemplo: Se fueron a la estratósfera en vuelo privado, o sea, estamos hablando de alto zarpe”.
Interior ¿vos sos de Misiones? Ay Interior!, si yo te contara mis historias con misioneros…
¡Pero si la del misionero es un embole!
Ginger #126
HORROR!!! Me estoy persignando (otra palabra horrible…)
Ginger: yo me acuerdo que “rascaba” eso en que época antidiluviana me coloca????
Romu, era tan grande la guasada que te iba a contestar que mejor te doy la razòn.
Una cosa que me pesa y mucho de mi generación, es que a la mitad de las expresiones que me acuerdo, las inventó Sofovich (Qué hacé; tri tri, salgamos de roteishon, es triiiiiste).
Mi vieja todavía dice
“Normita “habla” con Tomasito” para decir que están casi de novios.
Y lo peor!!!!
cuando una mujer está embarazada, mi tía dice “ESTA DE COMPRAS!!!”
Ay! que horror!
Si Ginger, Ay Ginger, si yo te contara mis historias con NO misioneras… o escribimos historias tipo las que filmó la Sarli por mis tierras, ¿te parece?..
DudaDesnuda, si lo disfrutaste no importa la època!.
Diabli, mi mamà dice que “estan afilando”
Peor mi abuela: cuando una mina estaba embarazada decía “está gruesa“.
Estarìa bueno Interior, lo ùnico que me asusta un poco es que dada tu edad y la mìa, por ahì en mi historia, estoy haciendo referencia a tu padre!
Ginger #143,
O el abuelo de Interior, dada tu preferencia por los hombres maduritos…
Y cuando hablaban de menstruación?
Las viejas decían “el período”, “la regla” o “la menesunda” pero jamás llamar las cosas por su nombre! Era pecado!
Cuando yo vivìa en el Chaco tenìa una señora que me ayudaba en casa, que cada vez que faltaba me decìa: “no vine porque estoy con la mensturanza”
Y curtir?, de qué época viene siendo.
Ahora, qué caraduras eran antes las minas! Faltaban al laburo, se tomaban licencias o se quedaban tres días en cama (y sin bañarse) con la excusa del “período”!
Lo de no bañarse es un asco, pero en la Legislaciòn Laboral està contemplado el dìa femenino desde hace como mil años. ¡Callate Diabli, a ver si se avivan y nos hacen ir igual!
Disculpen, pero lo top top, es “enamorar pelado” ó “pegar pelado”.
Una palabra horrenda es GLANDE.
Y cuánto cuidado hay que tener cuando se habla, eh?
No es lo mismo
Dejame darte un beso grande
que
Dejame darte un beso, glande
O como les parece la palabra “Cornocopio” me da como asquito
Te darà asco “Cornucopia”.
Corno copio se escribe separado como en: “Me olvidè de estudiar y tengo exàmen, Què corno, copio y listo.
Esto de que ya haya 150 comentarios me pone nerviosa!! a mi la palabra que me molesta es cacofonica porque es cacofonica! Y el nombre que me encanta es Vladimir! aparecé Vladimir! Da la cara!!
Vladimir…Vladimir…Ese nombre surgió de una madre que fué a anotar a su hijo recién nacido y era gangosa o tenía los dientes salidos para afuera. Quiso ponerle otro nombre pero la que anotaba entendió: VLADIMIR y así quedó.
Hernán, es verdad, consultando con mi memoria (creo que tengo una commodore en la cabeza…por lo lenta vió), allá en Mercedes se usaba Robar cuando uno estaba apretando, chapando, o, mas moderno, transando…También usabamos franelear, ¿no? cuando habíamos llegado a mandar mano….
Mi viejo, decía: Anoche tuve un filito pero nunca supe si quería decir chapar o franelear o ambas dos….o simplemente se refería a haber estado con una minita
No me gusto el post de hoy, lo siento. Sabes que de hace poco tiempo, Hernan, me incorpore a tu gran familia de lectores y escritores. Al igual que otros dias me leo tu escrito y algun que otro comentario (ya cuando se empiezan a meter unos con otros y a insultarse me aburro y cierro el explorador) el de hoy no me gusto.
Sigue escribiendo, por que te gusta, por que nos gusta y por que tus aciertos (por lo menos, con lo que a mi se refiere) siempre serán mucho mayores que los no aciertos (por que nunca seran fallos)
Por cierto, picaporte viene del frances “pic a porte” que aunque no sea como se escribe, si es como se pronuncia.
No me sean chigüatos, arrejuntesen frente a la computadora y cuando su cara se quede cambemba entonces podran reconocer que a pesar de andar aliquindoy, el internet es bastante perita.
Nota del que escribe: chigüato, cambembo, aliquindoy y perita forman parte de los vocablos propios de la provincia de Cadiz, en España, que posee diccionario propio con mas de 1000 palabras de uso exclusivo (aunque exportando) en dicha provincia andaluza.
Abrazos miles
TitoFer
Por cierto, con respecto a los nombres, siempre tiene que ver la primera persona que conocimos con un nombre determinado: Hernán es nombre de señor mayor viajero, Fernando, nombre de Reyes, Isabel, tanto monta, Elena, mi primera novia y, despues de mucho tiempo, la actual (asi que no tengo quejas, que ella tambien lee esto ;)) Vanessa, asi con dos “s”, nombre de prostituta (pero que conste, cariño, que no lo digo por nada, que yo con prostitutas no me junto) y asi hasta una eterna lista en la que asocias nombres con personas…
Otro abrazo!
TitoFer
Leí todos los comentarios y quedé patitieso… (¿¿??)
Llegué tarde pero aporto dos palabras que son como patada en las bolas, porque “testículos” me caé muy mal.
“Paradoja” y “Metáfora”, suenan a palabras sexuales tirando a onanistas y no a palabras literarias.
Por otra parte además de correveidile, tenemos partaequipaje, pasteldepapas, forfalcón, tecomoabesos, patedefuá y varias mas.
Coincido también plenamente en no fifar gratis con Martas o Bertas pero le agregaría la imposibilidad de negarse a una María Pía, o una Marianella.
Sobre la Horchata agrego que además del nombre feo tiene un color y una densidad que me quitaron la valentía y no me atreví con ese beberaje y eso que me he animado hasta con el licor Mariposa.
Una duda existencial desde hace tiempo que quizá los semiólogos presentes me puedan sacar es, ¿Porqué todas las palabras que definen a los genitales femeninos tienen “ch” y las de los masculinos “p”?
Salute
Tienes razon casciari. Yo lo que hago es ponerle significado de lo primero que se me ocurra al escuchar la palabra.
Tengo un grupo de amigos que concuerdan y que hablamos de una forma que solo nosotros nos entendemos. Por ejemplo:
IRENE: (igual nome cogeria a una muejer con ese nombre) contraccion de la frase ·me/nos/te…lo dejaron ir, que es el equivalente a ·me/nos/te… lo metieron·
Se me olvidó la mejor. AURIERI / DIEZ.
Para los que no saben que es, en la década del 50 hubo una huelga de árbitros de futbol y se trajeron árbitros de Inglaterra. Estos al estar por dar inicio al match, preguntaban a ambos capitanes ¿All ready?, a lo que los capitanes de ambos teams respondían Yes.
Luego en los picados (partidos informales) de barrio, los niños se preguntaban de un equipo a otro, ¿Aurieri? y el otro respondía “Diez”.
Consulten a sus padres si no me creen los futboleros de tv a colores.
Probablemente conozcas ésto, porque anduvo circulando hace tiempo, pero igual espero que te guste:
Asunto: Cambios en las reglas ortográficas
La implificación ortográfica ¡ actualicemonos !
Para todos aquellos de ustedes que en algún momento de su vida tuvieron la menor duda de la ortografía, es muy importante que lean esto. ¡Es un cambio radical!
REFORMA ORTOGRÁFICA
Esta noticia será recibida por todos con mucha alegría. Me resulta muy claro e importante, sobre todo para ciertas personas, ya que gracias a estas reformas no tendrán más faltas de ortografía debidas a las ridículas reglas con que contamos actualmente.
I D I O M A
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2002 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispano parlantes.
Con carácter exclusivo conocimos un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será una enmienda paulatina que entrará en vigor poco a poco para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal
quienes hablamos esta noble lengua.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1.. Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido
parecido al de la k será asumido por esta letra.
En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.
2.. También se simplifikará el sonido de la c y la z, para igualarnos a nuestros hermanos
hispanoamerikanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonemo: s.
Kon lo kual sobrarán la c y la z: “el sapato de Sesilia es asul.”
3.. Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: “Tuve un axidente en la
Avenida Oxidental”. Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas
ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de
siertas letras.
4.. Así mismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe en español diferensia alguna entre el
sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la
v y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
5.. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: Yébeme de paseo a Sebiya,
señor Biyegas”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan
kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
6.. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto:
así, ablaremos de abichuelas o alkool.
7.. A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor koerensia, todo sonido de erre
se eskribirá con doble : “RRoberto me rregaló una rradio”. No tendremos ke pensar
kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones
entre “echo” y “hecho”.Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante
kuestión ke nos tenía artos.
8.. Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionarán la g y la j, para que así jitano se
eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Ahora todo ba con jota: “El jeneral jestionó la
jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasion ará que ablemos y eskribamos
todos con más rregularidad y al más rrápido rritmo.
9.. Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son los tildes o asentos. Esta sancadiya
kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a
triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y
abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se
rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: “Komo komo komo!”.
10. Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de
aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio
anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso
de la lengua.
11. Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al
siudadano. Asi, se dira: “ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de
los aorros son de Elisabe”.
12. Entre eyas se suprimiran también las eses de los plurales, de manera que diremo: “la
mujere” o “lo ombre”.
13. Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao porque el uso a impueto ke
no se diga ya “bailado” sino “bailao”, “erbido” sino “erbio” y “benido” sino “benio”.
Igualmente se impondra la kanselasion de lo articulo. Kabibajo asetaremo eta
kotumbre bulgar, ya ke pueblo ya no manda, al fin y al kabo.
14. Dede kinto ano kedaran suprimia esa de interbokalika ke jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa
que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en
prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke
tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando
kademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione
ispanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo.
15. Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe
rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika, y primero kaeremo muerto ante ke
asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola
unibersa.
angelgris me dejaste tiesa con el #160
“Consulten a sus padres si no me creen los futboleros de tv a colores”
qué sos para Matusalén vos?
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe
rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika, y primero kaeremo muerto ante ke
asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola
unibersa.
lo mejor es ese final! todavía me estoy riendo y eso que lo leí hace muuuucho…
Tia ganga #162, solo soy un estudioso del fobal, que es mucho mas agradable que el casi impronunciable futbol
Pues a mí las palabras creo que me gustan todas.
Salvo tal vez eufemismos muy eufemísticos como eso que usan aquí en las clases de gimnasia: “los cachetes de la cola”.
Es el colmo de la ridiculez.
Claro, las de mi tierra me gustan más, como que son mías.
Me encanta la palabra “arrecho”.
No se le comparan enojado, furioso, embroncado… no tienen ni la mitad de la fuerza.
Además es multiuso,
vale lo mismo para el enojo que para la admiración que para el sexo. ¡Estupenda!
Algunas notas rápidas:
Tenía un amigo que cuando me llevaba a casa en su auto y me dejaba en la puerta, exclamaba satisfecho: “qué servicio! pret-a-porter!”
Al #140: Para “dejar embarazada a una mina” lo que más me gusta es “llenarle la panza de huesos”.
Una duda: ¿por qué zarandear, zamarrear, y zangolotear van todas con “z”? ¿Qué relación hay entre el movimiento oscilante e irregular con el que maltratamos una persona u objeto con la “z”? ¿Es el zigzag del dibujo de la letra lo que despierta la asociación? ¿Es el sonido silabeante?
Ah, Hernán, pero de lo que te estás perdiendo:
La horchata de chufas es deliciosa.
Yo la probé una vez que estuve en Barcelona de España. Anímatele, no seas pusilánime
(ahí va otra palabrota que no suena a lo que es).
y vladimir no aparecio!
Sobre las palabras:
Siempre saco a conversación de que la palabra “angustia” es de las mejores, va perfectamente con lo que que quiere decir, si la decís colocando la mano debajo del pecho en la boca del estómago y prolongando la “u” te das cuenta que es inigualable en cuanto a la conjunción de significante y significado.
Otra es “catarata”, la decís y escuchás el agua en cascada.
El ocho tiene cara de ocho, sin dudas.
El padre le pregunta al hijo:
-¿Sabés quién fue Gardel?
-Sí- responde. -Un hombre que cantaba muy bien y que por eso le pusieron Gardel.
Ginger: tengo algunos datos para agregar sobre tu comentario #112.
El sr. José Camilo Crotto, el que desinteresadamente aportó su apellido para que años después sea usado para designar a los vagabundos, fué el que impulsó la ley Crotto.
Esta ley permitía a las personas de escasos (o directamente nulo) recursos económicos, trasladarse en tren (en sector de carga) a cualquier punto de la Argentina.
Esto favoreció especialmente a los obreros temporales del sector rural que necesitaban trasladarse en busca de trabajos estacionales, así como a los estancieros que empleaban sus servicios.
El sr. José Camilo Crotto, aparte de gobernador de Bs.As, era uno de los estancieros más prominentes del momento y máximo dirigente ruralista.
El sr. Enrique Crotto, uno de los descendientes del sr. José Camilo Crotto, es el actual Presidente de la Sociedad Rural Argentina.
Existe otra palabra que realmente suena lo que significa:
Oligarca.
Perdón por meterme donde no debo…
Asuntos idiomáticos referidos al lunfardo se hacen tan comunes que uno termina por ignorarlos, sin embargo, mis vacaciones en Bragado (exactamente al doble de distancia de Buenos Aires que Mercedes) me ofrecían otro lunfardo entonces yo me maravillaba cada vez que escuchaba decir a alguno de mis primos palabras del estilo de “bolacero”
la cual acompañada de un girasol tostado y salado se hacía mas apetecible mientras escupíamos las cascaritas.
Lo que nunca entendí era quién estaba caliente con quién cuando “gustaba de”…se me confundían los sujetos.
Será por eso que quedaba pagando…
Salú.
Hernan (#120), fue asi. No estabas sordo.
jajaajaj, yo pienso exactamente lo mismo de las berenjenas, siempre le digo a mis padres, que no las como , suenan mal, suenan como a insulto.
Igual que alcachofa, alcachofa es feo, tu alguien lo ves por ahí y le dices alcachofa y tienes una pelea fijo. No se puede comer.
Aunque yo tampoco como queso porque huele a pies, es algo basico, a mi los pies no me gusta, pues el queso tampoco.
Eso sí, lo de la horchata no ma gustado, a mi la horchata me encantaaaaa, el nombre quizá no es muy bonito pero el sabor de la horchata…. Eso sí, reconozco que a la horchata le pasa algo muy curioso, que es o te encanta, o la odias…
Un saludo
Me perdí todos los comentarios (después leo mas tranqui).
El post está excelente. Es el tipo de cosas a las que nuestro querido castellano (español) nos puede llevar. Que lindo idioma tenemos, aunque enrevesado, es romántico como ninguno y además permite esos lindos juegos de palabras que humm…
Igual me gusta mucho el inglés por ser tan simple y directo.
Y una que se me pasó:
Lo de la berenjena que a todos les cae mal.
Yo no sé qué tendrá pero algo ha de tener,
porque en el caraqueño de mi padre un “berenjenal” era un soberano lío.
No tanto como peligroso, pero sí algo indeseado, muy complicado y muy difícil para salir de ello.
«¡En qué berenjenal me has metido!!»
Aún existe y se la entiende, pero ya casi no se usa.
Vamos perdiendo palabras, ¡es una lástima!
Y ya que estamos y puedo
aprovecho para airear uno de mis resentimientos:
¡Detesto al creído de Galeano, que tiene el tupé de inventarse etimologías sobre palabras de otros países sobre los cuales no tiene ni la más p… idea!
Pero ¡qué se ha creído, que porque le publican lo que escribe tiene derecho a imponer a otros sus falsedades y sus imaginaciones!
Sus cursis, ideológicas y romanticoides explicaciones de los orígenes de las palabras “pana” y “llave” que usamos los venezolanos para expresar amistad son un fraude tamaño dinosaurio.
¡Que quede claro!
Si en eso habla de lo que no sabe como si supiera, ¿por qué habría de creérsele en nada más?
Yo ya no le creo en nada.
Y mis disculpas para con los uruguayos que puedan ofenderse, pero ¡qué embajador cultural más chanta que les resulta!
Menos mal que tienen otros dignos de todo respeto, como Felisberto Hernández.
A mí Galeano me cae fatal desde hace un tiempo, y nada más que por el uso de los diminutivos. Así que ese dato que me das, no es poco.
Un beso grande
Chicas, yo no voy a hacer una defensa de Galeano porque la realidad es que ademàs de “Las Venas abiertas…”, “Memoria del fuego” y “Dias y Noches de amor y de guerra”, no tuve oportunidad de leer lo ùltimo que publicò. TiaGanga ayer me decìa que no me pierda Patas Arriba, asì que voy a ver si me hago con èl, pero convengamos que las explicaciones que da en Las venas abiertas sobre la “conquista” de Amèrica, no solamente son documentadas, sino que tienen una lògica irrebatible. No recuerdo haber leìdo sobre lo que comentàs Caribè, del mal significado de las palabras, y creeme que si es asì, comparto totalmente tu enojo, a mi tambièn me rompe la paciencia los que escudandose en algùn tipo de fama se consideran con derecho a opinar de todo y a querer imponernos sus pensamientos como verdades absolutas. En Argentina tenemos grandes historiadores: Garcìa Hamilton, Pigna, Felix Luna aùn muy discutido por su imparcialidad, pero en general los que son independientes coinciden con las razones generales que esgrime Galeano en cuanto a la historia. En realidad acà deberìamos volver al post de “Morite ìdolo”, donde vos Caribè considerabas que el creador viejo deberìa dejar de escribir y volverse instructor.
Pero a Umberto Eco ni se les ocurra tocàrmelo eh?
Chori #169. Muy buena palabra, además significa inflamación del angus. Angus es ese lugar justo bajo la nuez de Adán que se te cierra cuando tenés precisamente angustia, lo que les sobresale a los Aberdeen Angus. Siempre pensé que el que inventó esa palabra para definir ese estado de ánimo era un genio.
Tin_nqn #172, ¿donde vivís?, ¿Donde topa lo pandito? muy buena la referencia al extraño idioma….
Che, lamento comunicar que mi explicación del origen de la palabra “fuck” (en el comentario #101) es falaz. Parece que es una truchada que se repite y se repite hasta adquirir valor de verdad, como el cuento del tipo que se levanta una mina en un boliche y despierta con un riñón menos.
Disculpen la gaffe…
Lo que escribió sobre “pana” y “llave” creo que está en El libro de los abrazos, si mal no recuerdo, … y lo siento, pero ¡da asco!
Las venas abiertas no lo he leído: Lo abrí una vez, pero no me pareció que fuera aportarme nada en cuanto a lucidez o comprensión de la situación que estamos viviendo, y ¡total!, ya me amargo sola sin necesidad de leer esos libros.
Y me interesa más la comprensión de los factores que han llevado al actual esquema de poderes, factores que no acepto que sean sólo económicos.
Lo simbólico es mucho más importante, estoy segura. Pero no he encontrado quien lo entienda ni lo explique en profundidad.
Pero no puedo evitar la reacción de que, de aquí en más a Galeano no le creo nada, ni aunque coincida con mis previas ideas. Si es inescrupuloso para una cosa, ¿por qué no ha de serlo para las demás?
Si se considera con el derecho de inventarse la etimologías de dos palabras que no son nada suyo, de capitalizarlas para su discurso sin tan siquiera entenderlas, entonces ¿por qué habré de creer que no tiene la misma actitud con todo?
Después de todo, no es inhabitual en las personas que ponen a la ideología por encima de cualquier principio el creer que el fin justifica los medios.
Y no me malentiendas, me arrecha tanto el “imperialismo” como a él, pero no puedo aceptar que el fin justifique los medios:
Muy por el contrario, la forma hace al contenido, y el medio convierte al fin a su propia tesitura… ¡Y así estamos!
Ginger Ginger Ginger Ginger Ginger
Si querés yo me ofrezco a solucionar el problema de tu Tilde (`) invertido porque es muy sencillo
Saludos.
Te entiendo bien Caribè, incluso comparto muchos de tus conceptos, por ahì yo soy de las que creen que uno debe aprenderse bien el pasado como explicaciòn del porquè somos como somos y nos pasan las mismas cosas. Soy una apasionada de la historia (en realidad prefiero historia medieval a cualquier otra, pero leo de todo)y la ùnica manera de tener objetividad es conociendo todas las opiniones. Y uno termina descubriendo que lo que nos pasò fue justamente lo contrario a la prèdica: siempre el fin justificò los medios.
Y sì, es inevitable que cuando algo te cae mal, ya no puedas ser imparcial al juzgarlo. Pero por suerte existen escritores de la misma o superior talla de Galeano que suplen las ganas de saber.
Mr. Tècnico, su voz me suena muy conocida. Y si me hace el favor se lo agradecerè eternamente. No se olvide que tampoco puedo poner el numeral!
me gustaria saber HERNAN si es enserio s de que piensas de brasil o es chiste?
Pia, viste mi comment #158?
Si es chiste, es muy malo.
Mr Técnico, se te ven las orejas!!!
La próxima, escondete mejor.
Ginger:
Si el fin realmente justificara los medios la URSS y Cuba habrían resultado los paraísos que los soñadores ingenuos imaginábamos.
Pero el fin no puede justificar los medios, porque no logra imponerse sobre ellos: Muy por el contrario, los medios hacen al fin a su imagen y semejanza, inevitablemente.
Y en cuanto a Galeano no es asunto de que me caiga bien o mal: No me caía de ninguna manera cuando empecé a leer El libro de los abrazos.
Hasta simpático me pareció el libro al principio.
Pero si es un fraude en algo tan pequeño y que le habría costado tan poco respetar -pero que seguramente supuso que no descubriría nadie que pudiera echárselo en cara (yo no puedo, obviamente)-, yo he de desconfiarle en todo lo demás, como es natural.
Ya voy a leerlo, Hernán.
No ahoritica porque tengo que salir.
Y sí, yo también considero muy superiores a Hernández y a Onetti respecto a Benedetti y Galeano.
Ja, Romu:
Ni me di cuenta de los diminutivos de Galeano, lo voy a mirar de nuevo, a ver.
Pero un caraqueño dificilmente note los diminutivos ni mucho menos los resienta: Son nuestro estilo natural. ;-)))
Y los aumentativos.
Donde un argentino (uno de por acá al menos) diría: “Eso está re-bonito”
un caraqueño dirá: “Eso es hermosísimo”
y yo que ya empiezo a estar re-contaminadísma
pues… ya te puedes imaginar los líos que me armo.
jajaj elangelgris mmm osea que tenga posiblidades nene?
Una cosa mas y si es por nombres de mujer bueno tan bien se podia hablar de lo pesimo, y la mala suerte que tenemos las mujeres al casarnos con algun hombre con esos apellidos tan re tipicos, que me suenan a no se que, y se pierde nuestro lindo apellido en alguna s ocaciones, por que esos perez, gomez etc no son nada de atractivos para que los lleven tus hijos el resto de tu vida
Lo de re, es poretño, Caribé: más de los de la Capital.
Acá al norte, por hermosísimo te diríamos ¡Qué lindo!
Caribé:
La Romu tiene razón.
Los porteños cuando algo nos gusta mucho, lo remarcamos poniéndonos contentos: “está recontrabueno! Está rebueno!”
En cambio con los norteños, nunca sabés; tienen el mismo tonito para todo y tenés que andar adivinando si algo les gustó mucho, poco, muchísimo o si les dió asquito.
Sobre: #187
Felisberto es lo más grande que hay. Me leí el tomo 1 de sus relatos completos hace un mes y todavía estoy temblando.
ORTO esa si que es una palabra multifuncion, como te fue? como el ORTO o tenes cara de ORTO, o pegale una patada en el……
No tengo nada que decir, queria asegurarme que llegabas a los 200 comentarios.
Saludos a todos!
Despues de leer 200 comentarios ya ni recuerdo que dijeron los primeros 100, jaja.
Dos acotaciones:
Por un lado, munca me gustaron dos palabras, PIJAMA y PORNOCO, y por otro lado con respecto a los nombres el que me parece muy de puta es DEBORA TATIANA.
Luni #39 hace referencia a las puteadas, a mi la que mas gracia me causa es una que usa mi viejo, BOLA TRISTES, siempre me parecio muy figurativa, por que mira que horror que puede ser tener tristes las bolas!
La otra vez me llego un mail haciendo referencia a los nombres propios de los pedos:
LUIS (el disimulado)
PABLO (debajo del agua)
ROBERTO, RICARDO, ROMUALDO (con banda sonora)
Saludos a todos, Corsi
¿QUE TE PASA CON LOS ROMUALDOS, NENE?
por qué siempre el tema de “este tipo/a no me gusta porque es imparcial” “lo que pasa es que hay que ser objetivo”
el hombre es y será siempre imparcial y ni que sea mago va a lograr la objetividad
no es natural: el corazón, la mente (el cerebro, la psiquis… lo que miercoles sea) siempre se inclinan hacia un lado
el ser objetivo implica no tener un sentimiento, una inclinación de ningún tipo hacia ningún lado
es más, si tengo que elegir me quedo con un imparcial toda la vida…
desconfío de los “objetivos” porque uno nunca sabe lo que de verdad esconden
de hecho, los desafío a que me cuenten una versión “objetiva” de la historia
la historia tiene el color emocional de los que la cuentan
no se si es de Borges una cita que dice algo asi como que “hay una dignidad que el vencedor no puede alcanzar” (que me corrijan por favor si me equivoco)
¿es el consuelo de los que pierden mientras los que ganan cuentan la historia?
cada uno cuenta la historia como la vivió, o como la interpreta desde el lugar donde se encuentra
la subjetvidad, para mí (ojo, que digo para mí, no quiero “imponer” ningún razonamiento) es un concepto inseparable del concepto de hombre
Nada es absoluto. La diferencia està en la forma de entender la objetividad. Vos decìs “el ser objetivo implica no tener sentimiento, una inclinaciòn de ningùn tipo hacia ningùn lado” Es decir, relacionas objetividad con hìbrido. Para mi objetivo es sinònimo de justo. Y porque creo en la justicia trato que mis actos sean objetivos, que mis decisiones sean producto de una evaluaciòn conciente de situaciones.
Y no hay imparcialidad sin objetividad.
Es cierto que la historia depende del relator, pero la ventaja que tenemos nosotros, es que colores emocionales hay muchos, de ahì la posibilidad de conocer las distintas opiniones.
Coincido con que la subjetividad es un concepto inseparable del hombre. Igual que la objetividad.
No recuerdo quien dijo, no se si fue por aca o por otro lado, pero realmente no pueden escribir menos bazofia, no se si sera la edad puta los comentarios, pa malos (hablando de mi manera de ver las cosas) ¿A quien pretenden asombrar? Espero que como todos bueno sofistas se crean la basura que hablan
y a mi particularme, me gusta la historia que me cuenta galeano (y no es el único autor que leo) porque satisface mi parcialidad
y en relación a otro comentario, creo definitivamente que el origen de “casi” todos los males es está relacionado directa o indirectamente con el factor económico
es más, me voy a poner fatalista, pero creo que hay dos cosas que hacen girar el mundo: el amor y el dinero
… no necesariamente en ese orden
en cuanto a lo que decís Ginger, considero que una cosa es justicia (en las definiciones de justicia que leí no encontré la palabra objetividad) y otra, muy distinta objetividad. Según definición de diccionario (RAE)
objetivo: perteneciente o relativo al objeto en sí mismo, con independencia de la propia manera de pensar o de sentir.
subjetivo: perteneciente o relativo al sujeto, considerado en oposición al mundo externo.
si la objetividad supone la independencia de la propia manera de pensar o de sentir… cómo hacés para que sea inseparable del hombre??
y a ver si le aflojamos con la seriedad muchachos porque esto de tener que andar argumentando todas las pelotudeces que uno dice es un laburo…
te tenés que poner a pensar aunque tengas el cerebro en paro general desde hace mucho
:)
Tia Ganga, tu frase: “el hombre es y será siempre imparcial y ni que sea mago va a lograr la objetividad” es la contradicciòn personificada.
Me parece que quisiste decir otra cosa…
Còmo imparcialidad yo entiendo opinar de un tema sin tomar partido. Ojalà me equivoque, porque si el hombre fuè, es y serà imparcial por naturaleza, yo soy Jennifer Aniston…
Totalmente de acuerdo TiaGanga, dejemos la discusiòn sofista como dice Pia para otro momento porque ya no tengo ni ganas de escribir con el dia que tuve!
Mejor me voy a preparar la cena. Hasta mañana! :P
#206
acá decimos la pelotudez que nos parezca sin pedir permiso a nadie, por el propio placer de decir pelotudeces, agraden o no a la parcialidad del resto; creo que nadie intenta asombrar a nadie
el tema de que si lo que escribimos es bazofia o no, bueno… eso es subjetivo, como la belleza, vea
Lo reconozco la primera impresión al leerte ayer, fue la de una bofetada, hasta que me entró la risa incontrolada. Y yo que siempre me había burlado de las Dolores, Angustias y Soledades, por considerar que las que llevan esos nombres nacen marcadas como una vaca.. El complejo de vieja no se me pasa, pero quito de mi lista de posibles a los Hernán (suena a conquistador y zalamero) y Jorges (los que conozco son unos listillos) sin problema. Para compensar. Digo.
Besossincasirencor
rayu3la:: marta
PD: Una copia de éste texto y de los comentarios de anoche ha circulado entre las manos de lenguas bífidas y maquiavélicas esta tarde alrededor de un café. El juego que ha dado. Mi nombre sobre todo. Para que luego digan que no he aprendido a reirme de mi misma,
siiiii tenes razon pato, quise decir parcial, no imparcial
gracias por la corrección, se me cruzaron los dedos de escribir tanto
y a mi me gustaria ser jeniffer aniston, por el marido más que nada
Siempre los leo, pero nunca había escrito. Esta vez, no me aguanté… Sólo para decir que el inglés también tiene palabras horribles. ¿Qué tal ser “pedestrian”? A mí me daría pena.
Añado al comentario que todos me caen bien. Disfruto mucho leyendolos.
Salomé
Ganga querida, yo seré tu tribu Obembe, tu bras pitt.o lo que sea si vos sos La Aniston!
Abrazo
Toro
Ganga querida, yo seré tu tribu Obembe, tu bras pitt.o lo que sea si vos sos La Aniston!
Abrazo
Toro
Ganga querida, yo seré tu tribu Obembe, tu bras pitt.o lo que sea si vos sos La Aniston!
Abrazo
Toro
Toro, todo por una cara bonita y un buen cuerpo??
está bien, te comprendo, es muy linda la guacha!
me revienta la gente linda
:)
¿Qué me dices de la palabra FORNICAR?, suena a fumigación.
En España hay un plato que se llama ZARAJOS, son tripas de cordero enrrolladas en dos palos, el nombre es feo pero el aspecto del plato es peor.
Un saludo.
Ya volví.
Y como siempre corren tanto…
No pesco de dónde fue que empezaron a hablar de objetividad y subjetividad.
Pero … en fin.
Confío que no tenga que ver con lo que yo le critico a Galeano, que no es sino el irrespeto y el fraude.
A la Romu y a Diabli:
¿Hasta dónde llega el puerto?
Vivo bastante fuera de la provincia de Bs As,
y en el rato que salí hoy escuché el re de marras una veintena de veces mínimo.
Que re cuerde: Re lejos, re cansada, re podrido,
re bien (sí, así mismo), re contenta.
Todo eso fue en el autobús.
Y Romu, ¿sabes qué?
Que una caraqueña también diría:
—¡Qué liiiiiiiiindooo!!!! —y sin solución de continuidad—. ¿Me lo prestas? ;-)
Pero lo de “re bonito” me vino de inmediato a la mente, porque lo escucho tooodo el tiempo.
Hernán:
¿Siempre que escribes sobre un escritor lo imitas?
;-)))
Y lo haces re bien, ¿eh?
Mira que imitar no es fácil.
Sí, tía Ganga,
money makes de world … no me acuerdo qué.
Pero el dinero también es un asunto simbólico.
Sí, fornicar suena como a un trabajo.
¡Guillo!
Joder es mejor,
sobre todo como se la usa en las canciones de hace siglos, ésas que están en un español viejo que casi no se entiende.
En aquel entonces parece que todavía no era multiuso, y estaba más nuevecita, y era más bonita.
Volvì pero ya me voy y no pienso pelear con nadie. ¡Caribè! ¿estabas por acà vos? Y yo que te hacìa en Venezuela!. Dale, venite que repudiamos grillos juntas!
Ah!, y a mi tambièn Fornicar me suena feo. Pero sòlo la palabra!
Ahorita si. ¡Hasta mañana!
mira flaco, ya por tener 200 y pico comentarios mereces que te fajen
jajaja peor entre fornicar y fumigar igual hay algunas similitudes asi que no esta tan mal la palabra, viene un tipo, mete su aparato, salen los bichos jajajaja.
Caribé:
Es sutil el tema del re. Porque Estoy repodrido es un universal que viene del tiempo de ñaupa, y le cabe a cualquier argentino, pero rebonito es más de adolescentes, y se extiende de la capital al interior.
Y lo de liiindo, tenés razón. Me pasó de estar en España y que nos confundieran por el acento más con gente de la América Latina que con los de Buenos Aires, que tienen otra cosa y más marcada.
A esta altura ya estoy mareada con tantos comentarios, no sé que decir.-
Hernán: Es obvio que Marta te suena a tía… :)
Comparto con lo de la berenjena, no solo suena feo sino que saben feas.-
En cuanto a los nombres uno lo relaciona con las personas que conoció con ese nombre.- Yo tenía una tía que adoraba y que se llamaba Matilde, y a mí me parecía el nombre mas lindo del mundo.- Por supuesto que cuando nació mi hija tuve intención de llamarla así. Menos mal que el padre se opuso y le pusimos Valeria.- Ahora de grande Vale me dice que NUNCA me hubiera perdonado que la hubiese llamado Matilde.- En fin, para mí sigue siendo lindo el nombre.-
Me encantó el comentario de Juan Alberto Alvarez, (Hernán no me pidas que haga el link porque no sé que número era y no tengo tiempo de volver para atrás porque me pierdo) Hubo una teoría de educación que decía que los chicos tenían que escribir tal cual como les sonaba las palabras.- Y si escribían mal la palabra NO SE LA CORREGIAN.-
Esta teoría ocasionó que una generación de niños tengan una pésima ortografía.-
Cariños
Walquiria
Primero necesito saber que clase de teclado tenés.
Si es en español las opciones son tres:
-Latinoamericáno
-Español
-y para joder español internacional
Para tener una referencia decime donde tenés el “@” y qué teneés en la primera tecla a la izquierda del uno (1)
Saludos
No soy conocido. Sólo otro obsesivo en la net.
Me refiero a lo que tenés dibujado en el teclado, no a lo que sale en pantalla cuando presionas la tecla
Chaucha
Respecto a Galeano: no leí de él nada entero, pero si fragmentos, citas, etc. Por eso tomen entre pinzas lo que sugiero:
Caribé: estás segura de que en el tema de la etimología de las palabras Galeano no intentó una maniobra poética? O sea… quizás el tipo sabe que está mandando fruta, y lo de él no es un intento de precisión, sino un truquito literario, como las citas falsas en Borges, los manuales de usuario de Cortázar y demás.
Mis quejas sobre Galeano son más básicas. El problema de esta literatura “militante” es que mezcla dos objetivos contradictorios: uno es descubrir la “verdadera historia” y otra es “hacer justicia” con los desamparados o los maltratados. Me refiero en particular a esta “latinoamericanización” con fórceps, esa idea de que compartimos una historia en común, de que hay que recuperar nuestras raíces, etc. San Martín y Bolívar intentaron la maniobra y les fue como el culo. Que Cesar Isella cante 800 millones de veces “Canción con todos” no va a cambiar eso.
En la mayoría de los países, y en particular en Argentina, la influencia de nuestras raíces indias es nula, por más que Galeano publique 800 libros y Neruda escriba 800 Cantos Generales. Ya sé que en otros países será distinto, pero no en Argentina. Y ojo que yo defiendo los derechos de los mapuches, etc, pero reescribir la historia para acercarla a lo que debería haber sido es falsificación, y es un gran problema que tiene cierta izquierda, trepada a su globo aerostático: esas teorías perpetuamente confabulatorias, esa búsqueda de raíces y de conexiones que no existen (aunque hubiera sido justo y hasta deseable que existan) y demás falacias. Y por eso han fallado en su diagnóstico de la realidad casi siempre: todas esas revolucines proletarias que nunca pasaron…
Para cambiar la realidad atroz primero hay que verla con los ojos abiertos y esa simple operación parece muchas veces fuera del alcance de gente como Galeano.
Xtian: Sin compartir completamente tus planteamientos sobre la historia latinoamericana, debo decirte que me conmueve mucho o me gusta, simplemente, tu manera de acercarte a las cosas, a la literatura y a las personas. Quisiera tener tu
encanto o tu formación cultural, no se exactamente qué es,para expresar tu opinión. Yo soy un torbellino que a veces atropella sin querer a quienes no comperten sus criterios. O me precipito en una aseveración que resulta retadora sin necesidad. Terminó en un lamento lo que pretendía ser un reconocimiento a tu talento, Xtian.
Lo que advierte el paréntesis de párrafo quinto del #232 es lo que ha generado larguísimas confusiones en los ’70. Me gustó mucho el planteo, Xtiano, aunque usaste demasiadas veces la metáfora “800″, habiendo tantos números altos tan bonitos y representativos.
Gracias Montuna. Mis comentarios son siempre exploratorios, son cómo sopas que no terminaron de hervir y tienen efectos expectorantes. Por eso no los leería con tanto respeto. Yo también me llevo por delante a la gente al pedo. Y mi formación cultural consiste en haber leído muchísimas solapas de libros, ojeado muchas revistas para la mujer moderna y haber visto mucho porno. Síganme los buenos.
Hernán: vos sabés que escribí otros números pero después los cambié a todos sobre la marcha para que sean 800?
Pero no se trató de un capricho, no: el 800 en la mitología escandinava designa el infinito o en una traducción literal: “el número que muerde sus propias rodillas”. También es el número de pecas en el culo de Odín y la cantidad de martillazos que pegó Thor con su martillo para liberar a Crocox de su celda de pan lactal.
Y todos sabemos que cuando el dios Oligof se aprete el 800avo granito de pus frente a su espejo escarlata el universo implotará y volverá a su estado primigenio, es decir, una ojota de telgopor sostenida por cinco babosas, cuatro codornices y las trillizas de oro.
Así que no me critiques mis elecciones numéricas, que distan de ser azarosas.
Mr Tècnico: Tengo configurado el teclado como Español (alfabetizaciòn internacional), el dibujo de la @ està en la letra Q, pero para marcarlo debo apretar Alt 2. En la primer tecla a la izquierda del Nº1 està el circulo que pongo en Nº, dos palitos para abajo que no sè como se llaman, pero cuando aprieto mayùsculas aparece esto. ª y otro palito acostado con las piernas para abajo. ¿fuì clara?. Para no meternos con explicaciones tècnicas dentro de la conversaciòn de tantas personas, que te parece Mr. Tècnico si me das detalles para cambiar el teclado a esta direcciòn de e-mail: melusina_melusina@hotmail.com
Te lo agradezco mucho.
A mí me sigue pareciendo que el uso alevoso de los diminutivos diminutiviza al lector.
Un beso grande.
a mi megusta ir al super de la escquina que se llama “EL ARGENCHINO”
Camión, vagón, avión. #1,#2,#3. Mr. Técnico, no tengo palabras para agradecerle, mire. ¿No me acepta unos cachamates y de paso me da unas lecciones de pc?
Ginger, me podès pasar el e-mail de Mr. Tècnico, me contagiaste… Lo peor es que mi configuraciòn dice “Español (Argentina)”. Gracias
Xtian #235, Confesà, lo de 800 te saliò automàticamente de tanto marcar el telèfono. Vos sabès que es el area code màs famosa…
Pato: mandame un e-mail con tu dirección de correo a melusina_melusina@htomail.com y te reenvío el que me mandó a mi porque las explicaciones están clarísimas y además tiene un archivo.
Momento!
Lo primero es que Pato diga qué teclado tiene porque el archivo es distinto.
Remitir a #230 y #231
Pato (#241: Bueno… el 800 es el área de teléfono más famosa y un número esencial en la mitología escandinava. El 69 es la posición sexual más famosa y un número central del kabala. Mera coincidencia o una demostración implícita del diseño divino?
Pensálo.
La cruzada es por corregir los teclado de los cyber de Baires que están todos mal configurados!!!
Que el evangelio se difunda!
¿cahamates?
xtian me parece que vos sos fana de walter benjamin. no se porque pasa eso pero hay gente que me ha dicho que se puso a llorar leyendo lo de la reproductibilidad técnico y toda esa historia.
hasta la próxima cita!
técnica
Mr. Técnico, ud se anda escribiendo mails con señoritas de por aca? ojo al piojo eh! no se me haga el vivo!
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
nunca vi un blog que tenga tantos comentarios…
evidentemente tengo que pasar el chivo:
histeriales.blogspot.com
yo tambien quiero que me digan muchas cosas.
amo el agua de horchata de mexico.
Gracias Mr. Técnico. Como vez ya arreglé el teclado. No estoy en Bs. As. pero me sirvió la ayuda que le mandaste a Ginger para reconocer que por error cambié la selección de Latinoamericano a Español.
Dos palabras “alemanas” piscolabis y tentempié.
Hola Romu:
Es que no es lo mismo leído que oído.
Por ejemplo, «ahoritica mesmo» no es frase infantil ni femenoide, sino más bien de llanero de pelo en pecho.
O «Ahí mismito» que puede querer decir a dos o tres kilómetros, dado que las distancias en los llanos se miden por horizontes, más bien que por cuadras.
En realidad «Ahí mismo» estará más cerca que «Ahí mismito», por ejemplo.
No, el diminutivo venezolano no es asunto de puerilidad sino de énfasis.
No funciona como diminutivo sino como cambio de sentido.
Por ejemplo, aunque carajo significa entre nosotros lo mismo que en el resto del planeta hispanohablante, creo que sólo nosotros usamos el término carajito.
Y carajito no tiene nada que ver con ninguno de los sentidos habituales de carajo,
carajito es un niño pequeño, y siempre se dice con afecto.
Tiene su encanto, no creas.
Pero al oído, más que al intelecto.
Ten en cuenta que nosotros no cantamos hacia arriba y hacia por la escala, como los porteños, sino sólo en ritmo. Eso nos da pocas opciones de énfasis, de modo que recurrimos mucho a la modificación de las palabras.
Bueno, digo yo que sea por eso, que lo hacemos.
¡Vete a saber! Estoy inventando.
Pero sí que lo hacemos.
Xtian:
Que fuese una maniobra poética no lo justifica.
Pero además, es una maniobra por la cual se apropia de algo que no le pertenece para obligarlo a tomar bandera, su bandera.
“pana” es lenguaje de malandros y “llave” nace del juego de caballos…
Él arrastra a ambas palabras al ámbito de la lucha contra la dictadura y la solidaridad de clase.
Y en el forzamiento que les hace descubre que
ni siquiera está consciente de que “llave”, como amigo, jamás se usa en plural.
¿Con qué derecho se atreve a querer explicarlas, si ni tan siquiera sabe usarlas?
Estoy tentada a abrir un blog sólo para repostear mensajes que alguna vez mandé a una lista sobre este tema de Galeano y “pana” y “llave”, sólo para no seguir embarrándole el blog a Hernán con esto.
Tal vez lo haga (si los encuentro).
Xtian:
¿Cómo es eso del 69 cabalístico?
¡Explicalo! ¡Anda!!!
Me interesa.
Si Mr. Técnico: Cachamate. Y agradezca que no lo invito con unos adelgamate que son peores!. Y ojito con decirme algo los que toman horchata eh!
Vamos, pero podemos preguntar qué son, ¿no Ginger?
¿Cachamates? ¿Adelgamates?
Me suenan a que se toman en una totumita chiquita y casi cerrada y se chupan a través de un canuto de metal con huequitos.
¡Ay Caribè como me hacès usar la cabeza!. Claro, es eso, se toma en una totumita que nosotros llamamos “mate” y con un canutito que se denomina “bombilla”. Y el gusto quiere parecerse a la yerba mate pero como està hecho con yuyos horribles que no dan acidez, tomarlo es solamente para valientes. Y yo soy re-valiente!
Dice javi: “nunca vi un blog que tenga tantos comentarios…”
Es que no es un blog, es un foro encubierto
Un forro encubierto, es.
Caribé: A los chicos acá también los llamamos carajitos, con cariño, claro está. Peor yo iba a otra cosa.
Ana guardaba un relicario en un cajón. Herencia de su abuela, en cuya casa tanto jugó de niña.
Ana guardaba un relicario en un cajoncito. Herencia de su abuelita, en cuya casita tanto jugó de niña.
Otro ejemplo con los puntos suspensivos:
Ana guardaba un relicario en un cajón… Herencia de su abuela, en cuya casa tanto jugó de niña…
A cosas así me refiero. Y a cómo debilitan un texto, o le sacan al escritor una equívoca patente de sensible.
de verdad gordito! que de comentarios tenes en tu blog!
Romu: Te entiendo y acuerdo.
Yo sólo pondría “cajoncito” si fuera un cajón muy pequeño y fuera importante hacer resaltar el hecho para el relato, “abuelita” si quisiera darle tono de cuento-caperucita o fuera importante hacer resaltar que la nieta la llamaba siempre así, y casita… ¡mmmmhhh! No, no se me ocurre razón válida para poner “casita”.
Y desde luego que todas juntas se convierten en algo muy sospechoso.
Te entiendo.
¿Galeano llega a esos extremos?
Yo lo encontré sólo un poquitín cursi a ratos, pero de algo así me habría dado cuenta, creo.
Faltó decir que el nombre de este Blog es el mas correcto, creo yo, dentro de la red, el caso es cuando me agarra el jefe navegando al cohete durante el horario de trabajo:
- Te agarré en Orsai, fuiste, cagaste.
- Y si , tiene razón estoy en Orsai.
Buenísimo el comentario sobre cómo debieran sonar las palabras que nombran algo puntual. Me hizo acordar lo que decía Gudiño Kieffer en “Para comerte mejor”.
Creo que todos tenemos ciertos prejuicios con nombres (jamás se me ocurriría ni siquiera bailar con un señor que se llame Adalberto, Elvio, Rúben -así, con acento en la u-… qué sé yo, hay tantos nombres que no me suenan). Y las palabras feas: sorete es una palabra espantosa; callo (dureza) es casi peor; pinacoteca es fresca, me gusta. Troglodita es una palabra tan cadenciosa!!!… Obviamente, nos referimos exclusivamente a lo onomatopéyico.
Pero pareciera que todo es cuestión de modas: no es re fashion ahora tener una nieta que se llame Catalina, Juana, Jacinta? O un bebé que se llame Bautista, Mateo, Tadeo… Hace algunos añitos, nada más, quién se hubiera atrevido a portar semejantes nombres, eh??
Hernán, tenés un nombre lindo, y por las dudas, no te involucres con ninguna que se llame Malinche.
Primera vez que veo escribir “al cuete” (#265) como si se tratara de uno de la Nasa.
Y yo que creía que era un neologismo argentino…!
¡Qué decepción!
La verdad que me mató Sra. Caribe, tengo entendido que el termino Al cohete o Cuete, deriva del termino Al pedo, refiriéndose a una acción totalmente inútil, sin ningún tipo de consecuencias, ni malas ni buenas, al divino botón seria otra.
Entre Pedo y Cohete (el de la NASA o el petardo) existe relación, es decir puedo decir me tiré un: Pedo, Cohete o gas.
En cuanto al termino Cuete, creo que es una deformación de la palabra Cohete, y es mas, le cuento una anécdota, en un sitio de entusiastas del espacio, donde se comentaba sobre el diseño de un misil, un comentarista lo describió al mismo como Cuete, pero bueno, no creo que sea un neologismo argentino, por que si no también tendría que ser Golpié por Golpeé, por ejemplo.
yo la que me inventé es “cuestiónque”.
mencanta :)
(ah, y a veces pegoteo las palabras :) )
¿Así que “cuete” es un eufemismo para pedo?
Si es así debe tener su historia.
disculpen que llegue tarde, pero leo los blogs de 5 en 5 más o menos, y cuendo llegué a este me demoré con tantos comentarios.
De las palabras, encuentro feísimo como suena SOBACO (axila).
por acá se usa mucho Hemingway por heavy-weight (persona alta y fuerte)
De los nombres, siempre me ha parecido que Sonia, y mejor aún Sandra, son trigueñas co pelo largo y caderas generosas.
jjjjjh
que ermoso ranchero rojo con cupula gris y llantas deportibas pero que cosa es el mio seba tu amigo fanatico del falcon y de ti saludos